dilluns, 21 de desembre de 2015

setmana del 21 de desembre

Aquests dos dies escoltarem cançons populars catalanes.


La tunc que tan tunc 
popular catalana


versió: Supernadales 2



El noi de la mare
cançó popular catalana


 El bon Jesuset

Popular catalana
versió: Supernadales 2


 








dimarts, 15 de desembre de 2015

setmana del 14 de desembre

La Marató

Ens agrada la Marató i per això ens en fem ressó.

Somriure és fàcil  

El Disc de la Marató 2015 

Quartet Mèlt i Carles Arbusé, "Xiulet"

(D'ont worry be happy) 

Bobby McFerrin


 

 

dilluns, 7 de desembre de 2015

setmana del 7 de desembre


Aquesta setmana passada els alumnes de 5è i 6è van anar a veure a l'esbarjo "Song of the sea" una pel·lícula  irlandesa en anglès subtitulada al català.
Van tornar entusiasmats i algunes nenes de 6è m'han demanat que posi una cançó de la pel·lícula.
L'he trobada molt tranquil·la i adequada per aquests temps de presses i nervis. Ens ajudarà a començar el dia relaxats. 

Song of the sea (el cant del mar)
director: Tom Moore


compositor:Bruno Coulais, Kila

intèrpret: Lisa Hannigan



Between the here, between the how
Between the north, between the south
Between the west, between the east
Between the time, between the place

From the shell
A song of the sea
Neither quiet nor calm
Searching for love again
Mo ghrá (My love)

Between the winds, between the waves
Between the sands, between the shore
From the shell
A song of the sea
Neither quiet nor calm
Searching for love again

Between the stones, between the storm
Between belief, between the sea
Tá mé i dtiúin (I am in tune) 



en Gaèlic:
Idir ann is idir as
Idir thuaidh is idir theas
Idir thiar is idir thoir
Idir am is idir áit

Casann sí dhom
Amhrán na farraige
Suaimhneach nó ciúin
Ag cuardú go damanta
Mo ghrá

Idir gaoth is idir tonn
Idir tuilleadh is idir gann
Casann sí dhom
Amhrán na Farraige
Suaimhneach nó ciúin
Ag cuardú go damanta

Idir cósta, idir cléibh
Idir mé is idir mé féin
Tá mé i dtiúin



Si voleu escoltar més música de la cantautora Lisa Hannigan entreu en aquest enllaç:http://www.jango.com/music/Lisa+Hannigan

dilluns, 30 de novembre de 2015

setmana del 30 de novembre

Comencem el mes de  desembre i el dedicarem a posar cançons o bé música de Nadal.

Aquesta setmana, el dia 6 es celebra la festivitat de Sant Nicolau. Aquesta festa es celebra a molts països del món i  els protagonistes són els nens i les nenes. 
En aquest enllaç trobareu més informació: 
San Nicolau

 
Sant Nicolau
Popular Catalana
Versió:Grup Infantil El Ruc Català
Cançó inclosa a l'àlbum "Cançons Infantils Catalanes Vol.5"
 

                          
 
A les terres de l'Urgell hi havia una tradició: els nens feien una gran festa i es disfressaven, i anaven pel carrer cantant cançons: 

Sant Nicolau,
Bisbe de pau,
panses i figues,
nous i olives,
tantes com vulgueu;
si no me'n doneu
escales avall caigueu.


Seguidament anaven a la plaça on es matava un gall. Després es coïa el gall i es menjava juntament amb tot allò que havien recaptat. 

dilluns, 23 de novembre de 2015

setmana del 23 de novembre de 2015

última setmana del mes i última cançó dedicada al PAM

L'home llop
Enric Cassases
versió:Pomada



L'home llop
Pomada - El disc 1 de Pomada (2000)

Sóc l'home mort
sóc l'home fort
sóc l'home gros
sóc l'home nou
Sóc una dona
sóc una nena
sóc un vedell
una cullera
Sóc l'home bo
Sóc l'home gol
Sóc l'home d'or
Sóc l'home sol
Sóc una pua
sóc una rata
sóc un ou dur
la palangana
Sóc l'home jo
Sóc l'home això
Sóc l'home allò
Sóc l'home i prou
Sóc una fira
sóc una trampa
sóc una forat
pastura
ara viuré.

Lletra: Enric Casasses
Música: Enric Casasses

dilluns, 16 de novembre de 2015

setmana del 16 de novembre de 2015

Aquesta setmana celebrarem el dia de la música el 20 de novembre.   Per això posem aquesta cançó, per recordar la importància que té la música en la nostra vida, en l'educació, cultura, diversió, emocions... 



MIRALL DE PAU

DAVID MELGAR/GIBERT D'ARTZE




MIRALL DE PAU INSTRUMENTAL

Us deixo aquest enllaç on trobareu molts motius per a fer música, cantar, ballar...
QUÈ APRENEM GRÀCIES A LA MÚSICA?






dilluns, 9 de novembre de 2015

setmana del 9 de novembre de 2015


Aquesta és la setmana de la ciència. 
Aquest any està dedicada a la llum i als sols, i quin és l'element que ens fa més llum,  ens escalfa, ens fa crèixer a nosaltres i a tots els éssers vius? ...
el sol



Ja surt el sol

George Harrison


És una composició del “beatle” George Harrison, “Here comes the sun”, que es va traduïr i adaptar amb el títol de “Ja surt el sol” pel disc de La Marató de TV3 del 2008.

Ja surt el sol,
ja surt el sol
i penso:
Quina sort! 


Vida meva,
que lentament que passa el temps quan s’espera.
Vida meva,
ha estat un llarg i trist hivern.

Ja surt el sol,
ja surt el sol
i penso:
Quina sort!

Vida meva,
semblava que la llum ja no tornaria.
Vida meva,
però el meu somriure ha il·luminat.

Ja surt el sol,
ja surt el sol
i penso:
Quina sort !
Sol, sol, sol, ja surt el sol.

Vida meva,
semblava que la llum mai més brillaria.
però lentament el gel ja es fon.
Ja surt el sol,
ja surt el sol
i penso: Quina sort !

Ja surt el sol,
ja surt el sol
i penso:
Quina sort!

Quina sort! 

"Here Comes The Sun"


 versió original dels Beatles
Here comes the sun, here comes the sun
And I say it's all right

Little darling, it's been a long cold lonely winter
Little darling, it feels like years since it's been here

Here comes the sun, here comes the sun
And I say it's all right

Little darling, the smiles returning to the faces
Little darling, it seems like years since it's been here

Here comes the sun, here comes the sun
And I say it's all right

Sun, sun, sun, here it comes.


Little darling, I feel that ice is slowly melting
Little darling, it seems like years since it's been clear

Here comes the sun, here comes the sun
And I say it's all right
Here comes the sun, here comes the sun
It's all right, it's all right

dilluns, 2 de novembre de 2015

setmana del 2 de novembre de 2015

La Roser ens recomana aquesta peça musical de Pascal Comelade,gran músic i pianista que toca instruments de joguina, i pianos i guitarres reduits.

Ball de l'ós (Hiparxiologi del plat combinat)


Pascal Comelade

 Si en voleu saber més del músic,cliqueu sobre l'enllaç: wikipèdia 

dilluns, 26 d’octubre de 2015

setmana del 26 d'octubre

Fa unes setmanes U2 va actuar a Barcelona. Una mestra que és molt "fan"em va demanar que poses alguna cançó. He triat aquesta balada què és molt coneguda i premiada.

ONE

U2






U2 és un grup de rock, irlandès, fundat l'octubre de 1976 a Dublín. El grup està format pel cantant i guitarrista Bono (Paul David Hewson), The Edge (David Howell Evans) com a guitarrista i a vegades teclats, el baixista Adam Charles Clayton i el bateria Larry Mullen, Jr.
(Wikipèdia)

ONE (Lyrics)

Is it getting better, or do you feel the same?
Will it make it easier on you
Now you got someone to blame?
You say one love, one life
When it's one need in the night
One love, we get to share it
Leaves you baby if you don't care for it.


Did I disappoint you?
Or leave a bad taste in your mouth?
You act like you never had love
And you want me to go without
Well, it's too late tonight
To drag the past out into the light
We're one, but we're not the same
We get to carry each other
Carry each other... one


Have you come here for forgiveness?
Have you come to raise the dead?
Have you come here to play Jesus
To the lepers in your head?
Did I ask too much?
More than a lot
You gave me nothing, now it's all I got
We're one, but we're not the same
Well, we hurt each other, then we do it again.


You say love is a temple, love, the higher law
Love is a temple, love, the higher law
You ask me to enter, but then you make me crawl
And I can't be holding on to what you got
When all you got is hurt.


One love, one blood, one life
You got to do what you should
One life with each other
Sisters, brothers
One life, but we're not the same
We get to carry each other
Carry each other
One, one.

 

Traducció al castellà

¿Está mejorando, o (todavía) sientes lo mismo?
¿Será más fácil para ti
ahora que tienes a alguien a quien culpar?
Dices: un amor, una vida,
cuando en la noche es una necesidad.
Un amor, podemos compartirlo (get to share),
cariño, te deja si no te preocupas de ello.


¿Te decepcioné?
¿o te dejé un mal sabor de boca?
Actúas como si nunca hubieras tenido amor,
y quisieras que yo me fuera sin él (sin el amor).
Bueno, esta noche es demasiado tarde
para sacar a la luz el pasado (drag=arrastrar).
Somos uno, pero no somos iguales,
podemos llevarnos el uno al otro,
llevarnos el uno al otro... uno.


¿Has venido aquí a por el perdón?
¿Has venido a levantar al muerto?
¿Has venido aquí a jugar a ser Jesús
con los que en tu cabeza son unos leprosos? (lepers in your...)
¿Te pedí demasiado?
Más que un montón.
Tú me diste nada, ahora es todo lo que tengo.
Somos uno, pero no somos iguales,
Bueno, nos hicimos daño, luego lo hacemos de nuevo.


Dices que el amor es un templo, el amor, la ley suprema,
el amor es un templo, el amor, la ley suprema.
Me pides que entre, pero entonces me haces arrastrarme.
y no puedo aferrarme a lo que tienes
cuando todo lo que tienes es dolor.


Un amor, una sangre, una vida,
tienes que hacer lo que deberías hacer,
una vida el uno con el otro,
hermanas, hermanos.
Una vida, pero no somos iguales,
podemos llevarnos el uno al otro,
llevarnos el uno al otro,
uno, uno.


Escolteu també aquesta versió de Johnny Cash.
Aviam que us sembla?


dilluns, 19 d’octubre de 2015

setmana del 19 d'octubre de 2015

El dia 24 d'octubre és torna a celebrar el Dia Internacional de la Biblioteca i per celebrar-ho aquesta  setmana  escoltarem aquesta cançó. 

Biblioferit

La Tresca i la Verdesca 

 Biblioferit

Per un biblioferit com jo és una sort tenir-te tan a prop,
passo sovint pel teu davant com qui no vol la cosa, entrar dissimulant.
Ja, a cau d’orella, cantar-te una cançó, de fil i de cotó, com si fos una rosa.

Ai biblioteca, tu que n’ets tan boniqueta, no et voldries casar amb mi?
Ja sé no sóc, un gos, ni un ruc ni un gall, però sóc tan bon fadrí.

De tu m’he fet usuari, ja tinc el carnet, seré com un coet, ja no ha haurà qui em pari.
Vindré cada tarda a estar amb tu.
T’agafaré en préstec dilluns.
Dimarts et vindré a tornar.
Dimecres, un conte.
Dijous,  Internet.
Divendres, teatre.
Dissabte, concert.

Ai biblioteca, tu que n’ets tan boniqueta, no et voldries casar amb mi?
Ja sé no sóc, un gos, ni un ruc ni un gall, però sóc tan bon fadrí.
De tu m’he fet usuari, ja tinc el carnet, seré com un coet, ja no ha haurà qui em pari.

Vindré cada tarda a estar amb tu.
T’agafaré en préstec dilluns.
Dimarts et vindré a tornar.
Dimecres, un conte.
Dijous,  Internet.
Divendres,  teatre.
Dissabte, concert.

Ai biblioteca, tu que n’ets tan boniqueta, no et voldries casar amb mi?

(Els components de la Tresca i la verdesca)
Algun d'ells es pare de l'escola. Sabeu qui?

dimarts, 13 d’octubre de 2015

setmana del 12 d'octubre






"Jo sóc fill de família molt humil, tan humil que d'una cortina vella una samarreta em feren. Vermella. D'ençà d'aquesta samarreta,no he pogut caminar per la dreta."
Diverses entitats de Cardedeu preparen un gran acte d’homenatge a Ovidi Montllor per al proper dia 17 d’octubre al Centre Cultural, amb la participació d’actrius, poetes, cantants, corals… dins de les activitats que coordina el Correllengua
Des de l'escola ens adherim a l'homenatge posant aquesta setmana una cançó de l'Ovidi

La fera ferotge (1968)


Ovidi Montllor Mengual 
(Alcoi 4-2-1942-Barcelona 10-3-1995)
Cantautor, músic, poeta, actor de teatre, cinema i televisió.

 il·lustració: Ube_Efe
video: uRíleme


La fera ferotge

Per ordre de l'Alcalde
es fa saber a tothom
que una fera ferotge
del parc s'escaparà.
Es prega a les senyores
compren força aliments
i no surten de casa
fins que torne el "bon temps".
Tot el que tinga cotxe
que fota el camp corrent,
i se'n vaja a la platja,
a la torre o als hotels.
L'Alcalde s'encarrega,
fent ús dels seus poders,
de la fera ferotge
deixar-la sense dents.
El que això no acompleixca
que no es queixe després
si per culpa la fera
ell rep algun torment.
Jo que no tinc ni casa,
ni cotxe, ni un carret
em vaig trobar aquell dia
la fera en el carrer.
Tremolant i mig mort:
-Ai Déu, redéu, la fera!
I en veure'm tan fotut
em va dir molt planera:
-Xicot, per què tremoles?
Jo no te'n menjaré.
-I doncs, per què t'escapes
del lloc que tens marcat?
-Vull parlar amb l'Alcalde
i dir-li que tinc fam,
que la gàbia és petita,
jo necessite espai.
Els guàrdies que la veuen
la volen atacar,
la fera es defensa,
no la deixen parlar.
Com són molts i ella és sola,
no pot i me l'estoven.
I emprenyats per la feina,
a la gàbia me la tornen.
Per ordre de l'Alcalde
es fa saber tothom
que la fera ferotge
ja no ens traurà la son.
I gràcies a la força
no ha passat res de nou,
tot és normal i "maco"
i el poble resta en pau.

biografia 
 La cançó de les balances


Als companys


Per aquells que vulguin escoltar més versionat pel "Diluvi"







dilluns, 5 d’octubre de 2015

setmana del 5 d'octubre


 "L'art està en la realització d'una idea. No es la idea. De la idea sola no en queda gran cosa. L'obra d'art és la realització d'aquella idea; és posar-la sobre el paper i després interpretar-la." Manuel Oltra Ferrer



Tres cançons populars catalanes:
Plou i fa sol
El rotlletó
El tren que vol veure França

Harmonització: Manuel Oltra Ferrer 



 El dia 26 de setembre de 2015 va morir el professor i compositor Manuel Oltra i Ferrer. Va ser un referent de la música coral i la de cobla, a més a més d'altres gèneres. Va harmonitzar moltes cançons populars infantils.
Així ens han quedat les gravacions del cor infantil L'Esquellerinc, cançons per al poble d'infants 1, 2, 3, 4, 5...
Cançoners:  cançons de Nadal..,


 L'Agrupació coral cardedeuenca juntament amb l'Orfeó Vigatà canten la sardana L'oreneta de Queralt d'en Manuel Oltra al CeCuCa de Cardedeu.

notícies Vilaweb

ccma

entrevista a Manuel Oltra. ccma


dilluns, 28 de setembre de 2015

setmana del 28 de setembre

Ja ha arribat la tardor i ens en volem fer ressò doncs aquesta estació ha inspirat a molts músics, poetes, pintors, escultors...

les Quatre Estacions: La tardor
Antonio Vivaldi 



 L'Antonio Vivaldi va estar malalt durant un temps molt llarg i no podia sortir de casa, des de la seva finestra anava observant els canvis d'estació i així es va inspirar per crear la seva música.
En aquest fragment de la tardor ens podem imaginar una colla de pagesos i pageses que celebren la festa de la verema.
En aquest altre vídeo observem els músics com toquen i un ballarí expressa amb moviment i dansa la música.




Akademie für Alte Musik. 
Solista violí: Midori Seiler

Més informació sobre Antonio Vivaldi: 
El bloc musical de l'escola (escola Esteve Barrachina)

biografía de Vivaldi 

La tardor de Vivaldi 
(agafat del bloc fem música a l'AUsias March)

dilluns, 21 de setembre de 2015

setmana del 21 de setembre de 2015

DEMOCRÀCIA!!!  
Quim Vila 
 
En aquesta setmana tan assenyalada volem recordar la importància de la democràcia i del nostre dret i deure d'anar a votar.

dilluns, 14 de setembre de 2015

Setmana del 14 de setembre de 2015

Benvinguts i benvingudes...
Després d'aquesta diada històrica, iniciem el nou curs escolar. Com cada any, trobarem a faltar tots els que ja no hi són però coneixerem també una pila de famílies i Mestres nous. 
Aquesta cançó ens porta a imaginar un món diferent, com ens imaginem l'escola aquest nou curs?
Què ens trobarem, aprendrem, coneixerem i amb que ens emocionarem, sorprendrem i jugarem?...


Imagine
John Lennon

Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people living for today
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people living life in peace, you
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope some day you'll join us
And the world will be as one
Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people sharing all the world, you
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope some day you'll join us
And the world will be as.




 Imagina’t que no hi ha cel,
és fàcil si ho intentes,
Sense infern sota nostra
damunt nosaltres només el cel blau.
Imagina a tota la gent
vivint al dia…
Imagina que no hi ha països,
no és difícil de fer,
ningú per qui matar o morir
ni tampoc religió.
Imagina’t tota la gent
vivint la seva vida en pau….

Diràs que sóc un somniador,
però no sóc l’únic;
i espero que algun dia t’uniràs a nosaltres,
i aleshores, només hi haurà un sol món.

Imagina’t que no hi ha propietat,
no sé si podràs.
Que no hi ha enveja, ni tampoc fam,
sinó homes vivint en germanor.
Imagina’t que tothom,
ho comparteix tot arreu del món.

Diràs que sóc un somniador,
però no sóc l’únic;
i espero que algun dia t’uniràs a nosaltres,
i aleshores, només hi haurà un sol món.

divendres, 4 de setembre de 2015

4 de Setembre de 201

Les vacances van acabant els seus dies: els exploradors tornen de les seves expedicions i els infants i mestres (tots som aprenents d'alguna cosa!) es preparen per tornar a l'escola.

El cànon d'aquesta preciosa cançó africana ens evoca a la llunyana sabana, on potser alguns de nosaltres hi hem viatjat aquest estiu... si més no en el desig!

Aneu-vos preparant exploradors i exploradores: i que el proper curs sigui ple d'aventures!


The lion sleeps tonight (Wimoweh)
Solomon Linda
Versionada per The Tokens

Wee-ooh wim-o-weh, wee-ooh wim-o-weh.

A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh

In the jungle, the mighty jungle
The lion sleeps tonight
In the jungle, the quiet jungle
The lion sleeps tonight

A wimoweh... 


Near the village, the peaceful village
The lion sleeps tonight
Near the village, the quiet village
The lion sleeps tonight

A wimoweh...


Hush, my darling, don't fear, my darling
The lion sleeps tonight
Hush, my darling, don't fear, my darling
The lion sleeps tonight

A wimoweh...


Wee-ooh wim-o-weh, wee-ooh wim-o-weh.





En tenim una versió en català feta per La Pataqueta.


Wimowhe

A la jungla, terrible jungla,
encara dorm el lleó
I els homes d'avui esperen
que s'alci ja el lleó.

Prop del poble, pacífic poble,
encara dorm el lleó.
Silenciós, també avui descansa,
perquè dorm el lleó.

No t'espantis, fill meu ploris,
que avui dorm el lleó.
És de nit i el meu nen ja calla
perquè dorm el lleó.










dilluns, 10 d’agost de 2015

A ple estiu, agost de 2015

L'estiu és una oportunitat per veure una immensa meravella: el cel de nit. Podem fer-ho al terrat de casa, fent vivac amb l'Esplai, o a la sorra de la platja. 

M'agradaria imaginar-vos a tots vosaltres, infants que ens envolteu durant el curs, en una gran rotllana amb una guitarra que rasca aquesta cançó. Aleshores un petit camí, transparent i secret, us obria la porta al gran misteri de la lluna.

Idil·li
Oreig i companyia

Idil·li de l'astre rei, no l'envegis a aquell vell
tan si creixes, com si minves, tens donzelles; 

no pas ell.
Per castell tens l'Univers, amb parets de negre i blau.
Les portes al matí es tanquen, neix el dia i la nit cau.

Lluna amaga't que el Sol ja és aquí,
cuita que arriba el matí
Fes l'equipatge i reprèn el camí
has d'anar a un altre país.

Ets princesa de la nit, al regne de la foscor;
el sol et segueix de dia, cavaller de la claror.
Els bufons del teu regnat són tots els estels errants
que fan salts i tomberelles i piruetes elegants.

Els teus peus són els reflexes de la mar i els oceans,
i els núvols es converteixen en la capa i els guants.
si els somnis pogués triar, cada nit et somniaria
per veure el món des de dalt, vora teu viatjaria.





diumenge, 14 de juny de 2015

Setmana del 15 de juny de 2015


Qui diu que el final de curs no és blau?

Potser sí, que ho és. Final de curs, una altra promoció d'infants que marxa, un nou moment polític... 
Tot plegat, canvi d'etapa!

Amb aquesta cançó m'acomiado també de la vostra companyia, dels que pregunteu títols, motius, autors, lletres... Dels que agraiu les melodies, els que les balleu i els que les espereu. Gràcies per fer més ampla la franja musical de les nostres vides. La música, compartida, creix!


Finals blaus

Oques grasses

Sobre una pedra gratuïta es veu el món,

 dalt del camí que vam començar abans d'ahir.
Sols serem poc i junts ho serem tot, 

per tu i per mi, vivint així,
als vespres recollint matins.

Quedem així, valdrà la pena, 

valdrà la pena estimar-nos una vida sencera.
Sísísísí sísísísísí!

Conspirant com les mosques en aquest cul de món,
sé que tot és com és i que tots som com som.
Aquest conjunt de minuts que ens parlen del després,
aquests apunts que dilluns miraré de passar a net.

Quèquèquèquè farem? (Eeeh!)
Farem el que podrem.
Res perdrem guanyant perdent, el que volem està a prop si volem poc.

No t'hi atabalis, no t'hi atabalis, vius en l'arbre del teu cap,
sempre el tens al mateix lloc.

Ja torna a venir un núvol a emprenyar, que plourà per tots però no per ells.
Què passa si volem seguir, aguantarem tots els seus cops amb un paraigües de paper.

Quan marxi passaran estels, no ens caldrà demanar un desig,
és perquè estem mirant el cel.
Prepararem l'atac de flors, els bombardegem amb petons,
que segur que els hi falta amor.

No estan les coses com per no dir res, com per no fer res.
Hem de treure aquests dimonis del poder, sí.
Hem de treure aquests dimonis del poder.

I que no ens prenguin els principis, no, esperarem el seu final, sí.
I que no ens prenguin els principis, no, esperarem el seu final blau.
I que no ens prenguin els principis, no, esperarem el seu final, sí.
I que no ens prenguin els principis, no, esperarem el seu final blau,
acabin els finals blaus.






I, per aquells qui vulgueu, us convido a parar atenció a la lletra de la cançó. És per anar-la rumiant mesos i mesos; algunes de les frases on m'hi quedaria badant: 

- Sols serem poc i junts ho serem tot
- Farem el que podrem.
- Res perdrem guanyant perdent, el que volem està a prop si volem poc

- Prepararem l'atac de flors, els bombardegem amb petons,que segur que els hi falta amor.
- No estan les coses com per no dir res, com per no fer res.
- Hem de treure aquests dimonis del poder, sí.

- I que no ens prenguin els principis


Buf... tot l'estiu per digerir-ho!