diumenge, 5 d’octubre del 2014

Setmana del 6 d'octubre de 2014

Dissabte va haver-hi a Cardedeu un acte on van desfilar molts artistes d'arreu del país sota el fil argumental de la llibertat d'expressió i la solidaritat envers vilatans acusats, jutjats i multats per un fet menor. 

La Meritxell Gené, jove cantautora de Lleida, va compartir la idea de la cultura com a expressió reivindicativa, a través de la cançó tradicional catalana "La presó de Lleida".


La presó de Lleida
Tradicional catalana
Interpretada per Meritxell Gené

A la ciutat de Lleida
n'hi ha una presó:
de presos mai n'hi manquen,
     petita bonica,
prou s'hi porta'l baró,
     lireta liró.


Hi ha trenta tres presos;
tots canten una cançó,
l'ha treta i l'ha dictada
lo més jove de tots.


La nina se·ls escolta
de dalt del mirador,
a cada posadeta
ne devalla un graó.


Los presos se n'adonen
i paren la cançó
— Canteu, canteu, bons presos
canteu-ne la cançó
 

— Com cantarem, senyora
si estem en greu presó?
— Que us falta menjâ o beure
o us quiten la racció?
 

— No'ns falta menjâ i beure,
ni'ns quiten la racció,
lo que ens falta, senyora,
les claus de la presó.


— Canteu, canteu-ne, presos,
acabeu la cançó,
acabeu-la, bons presos,
que me'n captiva el so.


Aniré al meu pare:
recaptaré el perdó.

Qui és que l'ha dictada
tant bonica cançó?


— Lo del barretet negre,
lo més jove de tots.—
Ja se'n va an el seu pare
a demanar-li un do.
 

— Ai filla Marguerida,
quin do vols que jo 't dó.
— Ai pare, lo meu pare,
les claus de la presó.


— Digues per què vols, filla,
les claus de la presó?
— Ai pare, lo meu pare,
per treure-n l'aimador.

— Dels presos que allà canten,
digau, què'n fareu vós?
— S'acosta el sant dissabte:
los penjaran a tots.


— Ai pare, lo meu pare,
pengeu-m'hi a mi i tot;
i a cada cap de forca
poseu-hi un pom de flors. 


Vull escoltar la cançó cantada per la Meritxell Gené 

I aquí teniu una altra versió de les moltes que se'n poden sentir...

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada